Projection and belief in K’ichee’: two examples of crosslinguistic semantic variation
نویسنده
چکیده
Dan Velleman, University of Texas at Austin This paper presents a study of projective meaning — a category which subsumes presuppositions and conventional implicatures [1, 2, 4] — in the Mayan language K’ichee’. The study is based on a set of diagnostics developed by Tonhauser et al. [5], which are meant to be applicable in fieldwork situations in any language. We find the Tonhauser et al. protocol must be refined in order to be useful in K’ichee’. One of the diagnostics crucially depends on a property of English belief verbs which — we show — K’ichee’ lexical belief verbs do not share. Having cleared this methodological hurdle, we present results showing that highly similar projective meaning components may behave quite differently in different languages. Specifically, the additive implication of an additive particle (e.g. of English also or K’ichee’ choqe’ ‘also’) behaves differently in K’ichee’ than it does in other languages that have been studied so far.
منابع مشابه
Cross–linguistic Comparison of Refusal Speech Act: Evidence from Trilingual EFL Learners in English, Farsi, and Kurdish
To date, little research on pragmatic transfer has considered a multilingual situation where there is an interaction among three different languages spoken by one person. Of interest was whether pragmatic transfer of refusals among three languages spoken by the same person occurs from L1 and L2 to L3, L1 to L2 and then to L3 or from L1 and L1 (if there are more than one L1) to L2. This study ai...
متن کاملLinguistics Vanguard: Semantic typology: New approaches to crosslinguistic variation in language and cognition
This article presents an overview of the goals and methods of semantic typology, the study of the distribution of semantic categories across languages. Results from this field inform theoretical accounts of syntax-semantics interface phenomena, as well as the nature of the relationship between language and cognition. This article discusses a variety of quantitative methods that represent recent...
متن کاملSemantic Typology and Parallel Corpora: Something about Indefinite Pronouns
Patterns of crosslinguistic variation in the expression of word meaning are informative about semantic organization, but most methods to study this are labor intensive and obscure the gradient nature of concepts. We propose an automatic method for extracting crosslinguistic co-categorization patterns from parallel texts, and explore the properties of the data as a potential source for automatic...
متن کاملThe semantic categories of cutting and breaking events: A crosslinguistic perspective
This special issue of Cognitive Linguistics explores the linguistic encoding of events of cutting and breaking. In this article we first introduce the project on which it is based by motivating the selection of this conceptual domain, presenting the methods of data collection used by all the investigators, and characterizing the language sample. We then present a new approach to examining cross...
متن کاملI am not Prejudiced, or am I? Semantic Strategies Used by Ghanaian University Students in the Discourse of Ethnic Prejudice
Semantic strategies are a kind of discourse strategy that include the sum of language and cognitive moves which are used to reach an adequate goal of communication normally resulting in text comprehension by the reader or listener. Here, the language user takes a number of steps in order to perform a complex task. Semantic strategies in prejudiced talk have been examined extensively in western ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012